Tuesday, October 30, 2007

OSS 117: Le Caire nid d'espions

If you have not had a chance to know French, try this movie

You will then say to yourself "No wonder". This movie presents French vividly. In a fun way.

Yesterday, I went to have a free screening (another word, free movie) with Totof, Heve, Navaline, Fabian, and Kitty. The free screening was supposed to start at 6. So, Totof and I were in a hurry. Then, we knew, we were too early. We should have known that. French never done things on time. We should have given the movie crew 15 min polite time (which means we should have arrived at 6:15).

The movie crew changed the free screening room. So Totof called Navaline and Heve to ensure they would come to the right location. Apparently Navaline parked her car far away from the main quad. Totof called her at 6:05, but she was still walking when the time hit 6:30. At the beginning of the wait, we saw two people at the same hall wandering around. It appeared that they were waiting for someone too. We did not know them. So we just politely nod. Then, a funny thing happened. Kitty showed up. These two people knew Kitty. Oh, they were waiting for Kitty... and Navaline. Everyone at the hallway connected to each other. The world is small. You never know who you can link to.

A hilarious movie

The introduction, the dot, the line, the link, was quite art-oriented (when you see it, you will know what I meant). The beginning reminded me of 007. A handsome looking hero with a dangerous female enemy. A sexy, dangerous, proud little thing. But... The first scene ended up funny and silly. Totally unexpected. You knew at that moment that OSS 117 was not just a 007 movie. I did not want to spoil your interest in OSS117. So, you need to figure out this by yourself.

OSS 117 was a French secret agent. OSS 117 was a code. Just like James Bond or 007. OSS 117 had a charming smile and very interesting eyebrows. His eyebrows could act too. Many excellent expressions were due to his eyebrows.

The way OSS 117 and other French agents recognized each other cracked me up. They asked each other "how is your veal stew?" The correct answer was "Excellent." Then the beginning person needed to say "There is a hearing that the side dish was good. What is it?" The second person needed to answer something silly. The lines did not sound intelligent at all. You could imagine anyone who likes veal stew could provide a similar answer. How could these line served as spy recognition tool? Very silly.

The silliness of OSS 117 was unlike that of Austin Power. Austin Power type silliness was more sexual. OSS 117 kind silliness was more French humor. The movie was in French with English subtitle. Sometimes the English subtitle did not make sense. For instance, the subtitle said "You are "Russian" at me". What did this mean?

Many fun parts were pronunciation jokes. If you do not know French, grab a French friend with you when you watch OSS 117. Then you would understand more.

Overall, I have fun when I watched it. A hilarious movie. Recommended.